| |
| Thomas D, Hannelore Elsner, Stefanie Kloß und Joy Denalane beim Selma Konzert in Berlin 2007 02.01.2009
| Das renommierte Schleswig-Holstein Musik Festival veranstaltet am 28., 29. und 30. Juli 2009 drei Selma Konzerte. Es ist eine grossartige Gelegenheit, Selmas Gedichte in einem wunderschönen und zudem sehr prestigeträchtigen Rahmen zu präsentieren.
Mit: Hannelore Elsner (Rezitation Gedichte), Thomas D, Joy Denalane, Volkan Baydar (Orange Blue), Stefanie Kloß (Silbermond) und Sarah Connor!
Begleitet werden die InterpretInnen vom David Klein Sextett bestehend aus: David Klein (Sax), René Mosele (Posaune), Christian Gutfleisch (Piano), Thomas Lähns (Bass), Lorenz Hunziker (Drums), Michael Wipf (Perkussion) plus 23 Streichern der Musikhochschule Lübeck.
Die Locations sind:
28. Juli 2009 Laeiszhalle in Hamburg 29. Juli 2009 MUK in Lübeck 30. Juli 2009 Kieler Schloss in Kiel | |
|
| Биография Шульц, Бруно [Bruno Schulz (1892-1942)] Автопортрет 1935 годБруно Шульц родился 12 июля 1892 года в городе Дрогобыч (в то время — территория Австро-Венгрии, ныне — Западная Украина). В 1914—1915 годах учился живописи в Вене. Автор повестей в новеллах «Коричные лавки» (1934) и «Санатория под клепсидрой» (1937). Его тексты, в которых повседневная жизнь маленького провинциального городка становится фантастической притчей о судьбах мира, перенесены на театральную сцену («Умерший класс» Тадеуша Кантора), экранизированы («Санатория под клепсидрой» Войцеха Хаса), стали основой анимационных фильмов («Улица Крокодилов» Стивена и Тимоти Куай[1], 1996), музыкальных произведений (опера Дж. Вулрича «Улица Крокодилов»). 30 июня 1941 года немецкие войска оккупировали Дрогобыч. Шульц был застрелен гестаповцем на улице дрогобычского гетто 19 ноября 1942 года. Ряд его литературных произведений и практически вся живопись утрачены. Якобы найденной книге Шульца «Мессия» посвящён роман американской писательницы Синтии Оззик «Мессия из Стокгольма» (1987). О нём написан роман израильского писателя Давида Гроссмана «Бруно» (1986), повесть-хроника Бориса Хазанова «Чудотворец» (1990), роман итальянского прозаика Уго Риккарелли «Человек по имени, кажется, Шульц» (1998). Его влияние на свою прозу признавали Богумил Грабал, Данило Киш, Филип Рот, Исаак Башевис-Зингер. В США учреждена премия Бруно Шульца лучшему зарубежному автору года, одним из её лауреатов был Данило Киш. На русский язык книги Бруно Шульца переводили Асар Эппель и Леонид Цывьян. Сайт http://www.brunoschulzart.org/ Подборка картин"Шестьдесят лет прошло после гибели Бруно Шульца, сто десять лет - со дня рождения, вернее, ночи с 11 на 12 июля 1892 года в доме отца, торговца мануфактурой Якуба Шульца, на Самборской улице в Дрогобыче. Бруно Шульц - третий, самый младший ребёнок, диковатый, необщительный, рано обнаруживший художественное дарование. Семья не была религиозной, в документах отец называл себя поляком иудейского вероисповедания, в синагогу ходили по большим праздникам. Дома говорили по-польски, официальным языком учреждений был немецкий. Этот край на задворках дряхлой Австро-Венгерской империи граничил с Российской империей, такой же архаичной; его уроженцами были Йозеф Рот, Пауль Целан, Роза Ауслендер, Роза Люксембург, Манес Шпербер. " Борис Хазанов (Германия) Чайка" #9(25) от 10 мая 2002 г. | |
|
| Der Begriff „maurischer Stil“ oder „maurische Kunst“ leitet sich von den Mauren ab, einer Bevölkerung aus Nordwestafrika (население северной Африки). Der maurische Stil hatte seinen Höhepunkt im 12. bis 15. Jahrhundert in Spanien und Nordafrika. Eines der bedeutendsten Beispiele ist die Alhambra in Granada (Spanien), gebaut 1492. Deshalb wird die Stuttgarter Wilhelma auch als die Alhambra am Neckar bezeichnet. Viele andere Gebäude, die in dieser Zeit entstanden sind, etwa Synagogen in Berlin und Wien, wurden im maurischen Stil gebaut.
| |
|
| Synagoge GroningenFolkingestraat 609701 ED Groningentel: 0503123151email: info@synagogegroningen.nl Website: www.synagogegroningen.nl Согласно этому сайту синагога в городе Гронинген, Нидерланды была состоена в 1906 года в восточном *( ориентальном) стиле с христианскими формами и еврейской символикой.) Большая и красивая - такая должна была бы быть синагога. Большая потому, что старая, постренная в 1756 году, синагога была лишь на 200 мест и почти уже разваливалась. Еврейское население в 19 веке сильно увеличилось, но евреи быстро ассимилировали и мало посещали синагогу. Новая синагода должна была привлесь к молитве больше евреев и , таким образом, увеличить численность общины. В 1904 году было решение построить на старом месте новую синагогу и уже через полгода главный раввин города Groningen, Eliezer Hamburg, заложил первый камень.  Сложность заключалась в том, что не могли найти еврея - архитектора и дело поручили архитектору Tjeerd Kuipers (Gorredijk, 21 december 1857 - Laren, 13 november 1942) , принадлежавний к христианской-реформисткой церкви. Он никогда не строил синагог, поэтому поехал в Германию за опытом и вдохновился ""maurische" или "orientalische" /восточном/ стилем. Здание получилось красивое. ссылка ссылка ссылка | |
|
| Heute | 14.06.200919.15 - 20.00 (45 min.) Dokufilm Man nannte es das "Judendorf" - Hainsfarth, bei Oettingen, war bis zum Beginn des 19. Jahrhunderts das Dorf mit der größten jüdischen Gemeinde in Bayern. Wenn man heute durchs Nördlinger Ries fährt und in diesen idyllisch gelegenen Ort gelangt, findet man eine im alten Glanz restaurierte Synagoge und einen gepflegten kleinen jüdischen Friedhof. Ida Oltmann (84), die "Friedhofswally" Walburga Wagner (95) und Altbürgermeister Max Engelhardt (77) kümmern sich liebevoll um das jüdische Erbe. Mit ihren Erinnerungen entsteht das Bild einer untergegangenen Welt. Auch wenn hier heute längst keine Juden mehr leben - 1942 wurden die letzten 6 jüdischen Einwohner deportiert - es waren sie, die den Alltag und die Menschen in Hainsfarth einst prägten und ihnen Arbeit gaben. Die Familie von Therese Giehse stammte von hier und die Münchner Bankiersfamilie Aufhäuser. Noch immer spürt man durch die persönlichen Lebensgeschichten der älteren Dorfbewohner, wie sehr diese fremde Kultur das eigene Leben bereicherte. Und so entsteht aus der Alltagsperspektive eines kleinen Dorfes ein seltenes und vielleicht deshalb umso eindrucksvolleres Stück bayerischer Geschichte.  Синагога в этой местности была уже в 15/17 столетии, не синагога, а зал для молитв, а в 1710 году построили уже синагогу. В 1810 её реставрировали, а в 1857 заново отстроили, потому что старая совсем развалилась. Построена она была в новом neu-islamischem (maurischem) Baustil* архитектурном стиле.
Что было в кристальную ночь, о том страница молчит, но потом её покупали и перекупали, была лагерем, спортивным залом и да чуть евангеликами не перестроена. Теперь служит залом для проведения всяческих культурных мероприятий.
А евреи живут ещё там и ухаживают за могилами, о чём и рассказывает фильм , показанный сегодня по ТВ.) Автор фильма Sibylle Tiedemann * По поводу стиля есть разъяснения здесь и здесь , но об этом в следующий раз.) | |
|
| B I B L I O T H E C A A U G U S T A N A D e r A u t o r
Der Cambridger Codex mit der Signatur T.-S.10.K.22 wurde von einem Unbekannten, wahrscheinlich von einem jüdischen Spielmann im Jahre 1382 in hebräischer Sprache geschrieben. «Кембриджский манускрипт» с обозначением T.-S.10.K.22 был написан неизвестным, возможно одним еврейским музыкантом в 1382 года на иврите.
1896 wurde er in Kairo entdeckt, doch erst 1957 durch Leo Fuks herausgegeben. В 1896 году он был обнаружен в Каире, но впервые выпущен в свет в печатном виде в 1957 году Лео Фуксом.
Er enthält neben religiösen Texten das Dukus-Horant-Fragment, den Anfang eines Epos über die Brautwerbung des Königs Etene durch seinen Vasallen Dukus Horant. Он содержит наряду с религиозными текстами также фрагмент "Dukus Horant", начало эпического произведения о выборе невесты для короля Этена с помощью своего вассала Дукаса Горанта.
Ob es sich dabei um einen frühen jiddischen - wofür einiges spricht - oder um einen lediglich in hebräisch geschriebenen mittelhochdeutschen Text handelt, ist unter Jiddisten und Germanisten umstritten.
При этом нельзя четко сказать на каком языке он написан, то ли на раннем идише - о чем говорят некоторые особенности- или написанным буквами иврита средневерхненемецком тексте. Мнение германистов и знатоков идиш здесь разошлись.
Vieles spricht für die These von Gabriele Strauch, die den Dukus Horant als Beispiel eines kulturellen Austausches sieht zwischen jüdischer und christlicher Welt im 14. Jahrhundert - ein Austausch, der «trotz rabbinischen und kirchlichen Verbots, trotz grausamer Verfolgungen, trotz Mißtrauen und Furcht vor einander stattfand» (G. L. Strauch, Dukus Horant: Wanderer zwischen zwei Welten, Amsterdam/Atlanta GA, 1990). Wie sehr die mittelalterlichen Sagengestalten auch in der jüdischen Welt beliebt waren, zeigt das folgende Beispiel:
Многое говорит в пользу тезиса Габриэля Штрауха, что Dukus Horant это пример культурного обмена между еврейским и христианским миром в 14 столетии
Israel Adelkind ließ 1545 die Psalmen «teutschen», erschienen in Venedig auf jiddisch in hebräischen Lettern. In seinem Vorwort fordert er, daß die, die wenig hebräisch gelernt haben, «ire zeit vertreiben an am Sabos oder Jom Tob mi leinen [lesen] göttlicher semues un nit von Titrich von Bern oder von der schönen [Magelone] glück».
 Bildnis eines Juden am Taufbecken des Hildesheimer Doms, (Dom-Museum) um 1240
Изображение еврея на стенке чаши для окунания (крещения) в Собор Cв. Марии, Хильдесхайм Собор Cв. Марии St. Mary's Cathedral Dom St. Maria Hildesheimer Dom St. Mariä Himmelfahrt
Манускрипт
 | |
|
| |